PSIKOLOGI

"Panulis bisa nyebut buku kasebut" Dalai Lama minangka pahlawanku, "ujare psikoterapis Leonid Krol. "Iki minangka buku sing tenang, wicaksana, nanging sensual kebak conto sing apik tenan."

"Kuwasane apik. Dalai Lama babagan Nggawe Urip lan Donya dadi Panggonan sing Luwih Apik dening Daniel Goleman

Biyen ana wong lanang, dheweke lair ing kulawarga petani, nanging diakoni minangka reinkarnasi mantan Dalai Lama. Dheweke mlayu saka Tibet, lelungan ing donya, ngomong karo wong, mikir lan dadi kaget banget, supaya bisa nggawa rasa seneng iki kanggo wong liya, lan dheweke dhewe ora ngerti carane nindakake. Kanggo akeh kaca, penulis ngomong karo pahlawan tanpa jawaban sing siap, ngurmati dheweke lan mikir babagan kesederhanaan lan sawetara jinis subtle, sociability khusus. Kaya-kaya sunbeams mabur saka dheweke, dheweke nggambarake kabeh sing paling apik sing ditemoni, lan uga nambah entheng lan ambane kabeh.

Dalai Lama ndadekake saben wong luwih prasaja lan luwih manusiawi, guyon, kaget, ora mbengkongake garise, nanging ngekstrak iman lan optimisme sing ora dikarepke babagan tumindak cilik saka sapa wae sing ketemu. Saka kang tuwuh gedhe. Dheweke ora ngajari sapa wae, ora ngyakinake, nanging dheweke ngerti carane menehi makna sing ora dikarepake kanggo perkara sing prasaja. Dolanan ing wit Natal, salaman, eseman, rencana - kabeh dadi nyata lan wiwit nyenengake.

Apa wae buku iki? Babagan kecerdasan emosional, babagan Buddhisme praktis saben dina, babagan menehi (lan ora njupuk) apik ... Ya, nanging ora mung. Daniel Goleman nyerat babagan macem-macem jinis dialog lan babagan komunikasi asli. Wong tuwa karo wong enom, wong luhur karo wong celaka, wong ilmuwan karo wong fanatik, wong serius karo wong bodho, wong konsumerisme karo altruisme, wong licik karo wong naif. Nanging sing paling penting, buku iki babagan seni urip sing ora mboseni, entuk dhewe lan mung sampeyan dhewe.. Iki dicritakake marang psikolog lan wartawan kondhang dening putrane wong tani, buronan, pamenang Nobel, kanca saka akeh wong sing misuwur. Lan padha dialog. Kanthi mripat sing kaya ngono, eseman lan mlumpat sing ora bisa dibayangake kanthi sengaja.

Terjemahan saka Inggris dening Irina Evstigneeva

Penerbit Alpina, 296 p.

Ninggalake a Reply